BENVENUTO   |   Login   |   Registrati   |
Imposta Come Homepage   |   Ricerca Avanzata  CERCA  

ESAMI DI STATO 2010 TRADUZIONE DI PLATONE/ Seconda prova, Greco: Apologia di Socrate 32 b a 32 d versione della Maturità 2010

Pubblicazione:

studentessa_scriveR375.jpg

Traduzione di greco, la versione di socrate assegnata agli studenti è questa: Apologia di Socrate 32b 32 d e non quella precedente che era circolata stamattina 

 

Platone - Io infatti, o Ateniesi, non ho mai avuto una carica pubblica se non quella di membro del Consiglio dei Cinquecento; anzi, proprio quando voi decideste di processare in massa illegalmente (come più tardi fu ammesso) i dieci generali che non avevano raccolto i morti dopo la battaglia navale, la mia tribù Antiochide reggeva la pritania; allora, io fui il solo tra i pritani ad oppormi a voi perché non si facesse nulla contro la legge, e votai contro; e sebbene gli altri oratori fossero pronti a denunciarmi e a farmi arrestare, date che voi gridavate e li incoraggiavate, io pensai che dovessi seguire la legalità e la giustizia rischiando tutto, piuttosto che associarmi a voi e alla vostra politica ingiusta per paura del carcere o della morte. E questo accadeva quando la città aveva un governo democratico. Quando si instaurò l’oligarchia, i Trenta mi mandarono a chiamare con altri quattro al palazzo del governo e ci ordinarono di prelevare Leone di Salamina per ucciderlo. Di simili ordini ne dettero a molti altri per comprometterne il maggior numero possibile. Allora che io feci vedere, non a parole ma nei fatti, che della morte, se non è espressione troppo rozza, non me ne importava un bel niente: non far nulla di ingiusto e di empio, questo è ciò che mi importa. Quel governo, dunque, con tutto il suo terrore non riuscì a piegarmi da indurmi a commettere qualche cosa di ingiusto; anzi, quando noi uscimmo dal palazzo, quegli altri quattro andarono a Salamina e prelevarono Leone, mentre io me nei tornai a casa mia. Certo per questo fatto ci avrei rimesso la vita se quel governo dopo un po’ non fosse stato rovesciato. E di questi fatti potrete avere numerosi testimoni.

 

(trad a cura di Rossano Salini)



© Riproduzione Riservata.

< PAG. PREC.